ACTS
АШІЭГЪЭ ІОФХЭР
ELÇİLERİN İŞLERİ
12
 

Peter’s Miraculous Escape From Prison

1 It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.

2 He had James, the brother of John, put to death with the sword.

3 When he saw that this met with approval among the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread.

4 After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.

5 So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.

6 The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.

7 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. “Quick, get up!” he said, and the chains fell off Peter’s wrists.

8 Then the angel said to him, “Put on your clothes and sandals.” And Peter did so. “Wrap your cloak around you and follow me,” the angel told him.

9 Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.

10 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.

11 Then Peter came to himself and said, “Now I know without a doubt that the Lord has sent his angel and rescued me from Herod’s clutches and from everything the Jewish people were hoping would happen.”

12 When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.

13 Peter knocked at the outer entrance, and a servant named Rhoda came to answer the door.

14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, “Peter is at the door!”

15 “You’re out of your mind,” they told her. When she kept insisting that it was so, they said, “It must be his angel.”

16 But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.

17 Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. “Tell James and the other brothers and sisters about this,” he said, and then he left for another place.

18 In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.

19 After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed.

Herod’s Death

Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there.

20 He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon; they now joined together and sought an audience with him. After securing the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king’s country for their food supply.

21 On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.

22 They shouted, “This is the voice of a god, not of a man.”

23 Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died.

24 But the word of God continued to spread and flourish.

Barnabas and Saul Sent Off

25 When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.

Тетыгъо зиІэхэм Якъубэ зэраукІыгъэр  ыкІи Петрэ хьапсым зэрэчІадзагъэр

1 А мафэхэм пачъыхьэ Ирод* идзэлІхэм чылыс зэІукІэм щыщхэу нэбгырэ заулэ аригъэубыти, лые араригъэхэу ыублагъ.

2 Иуан ышэу Якъубэ* чатэкІэ аригъэукІыгъ.

3 Ар джуртхэм агу зэрэрихьырэр Ирод зелъэгъум, ащ ыуж идзэлІхэм Петри аригъэубытыгъ. Ар зыхъугъэр Хьалыгъу мыкIумыпшэ зыщашхырэ мэфэкІ мэфэшхохэр ары.

4 Ирод Петрэ зарегъэубытым, хьапсым чІаригъадзи, дзэм щыщхэу нэбгырэ плІырыплІэу купиплІ ар  къагъэгъунэнэу аІэкІилъхьагъ. ЕтІанэ ІутIыжъ мэфэкІ мэфэшхор зыблэкІыкІэ, хьыкумэшІым ыпашъхьэ рищэнэу Ирод ыгу хэлъыгъ.

5 Аущтэу Петрэ хьапсым чІадзэгъагъ, ау чылыс зэІукІэм щыщхэр яшъыпкъэу Тхьэм ащ фелъэІущтыгъэх. МэлэІич горэм Петрэ хьапсым къызэрэчІищыжьыгъэр  

6 Пачъыхьэ Ирод Петрэ хьыкумэшІым ыпашъхьэ зыщырищэщт мафэм ыпэрэ чэщым Петрэ ІэхъуитІу телъэу, дзэлІитІум азыфагу дэлъэу чъыещтыгъ. Пчъэм Іутхэу къэрэгъулэхэм хьапсыр къаухъумэщтыгъ.

7 ОшІэдэмышІэу Зиусхьаным имэлэІич а унэм къыщылъагъуи, унэр къызэпэнэфыгъ. ЫбгъукІэ етІыргуи, мэлэІичым Петрэ къыгъэущыгъ. ПсынкІэу тэдж! – ыІуагъ. Петрэ ІэхъуитІоу телъхэр тезыгъэх.

8 – Зыфап, уицуакъэхэри зыщылъ, – риІуагъ мэлэІичым Петрэ. Петрэ аущтэу ышІыгъ. ЕтІанэ мэлэІичым къыриІуагъ: Уищыгъын кІыІутелъ зыщылъэжьи, сауж уитэу къакІо.

9 Джаущтэу Петрэ мэлэІичым ыуж итэу хьапсым къычІэкІыжьыгъ. Ау мэлэІичым ышІагъэхэр шъыпкъэмэ, мышъыпкъэмэ Петрэ ышІэщтыгъэп, зыгорэ къыфэлъагъоу къышІошІыгъ.

10 Апэрэ къэрэгъул купми, ятІонэрэ къэрэгъул купми къаблэкІхи, къэлэ дэхьапІэм Іулъ гъучІ къэлапчъэм нэсыгъэх. Къэлапчъэр ежь-ежьырэу къафызэІукІыгъ. Къэлапчъэм дэкІхи, зы урамым икІыхьагъэкІэ зырэкІохэ нэужым, ошІэ-дэмышІэу Петрэ къыгъани, мэлэІичыр ІукІыжьыгъ.

11 Петрэ зыкъызешІэжьым, къыІуагъ: Зиусхьаным имэлэІич къыгъакІуи, Ирод сыкъыІэкІихи, джурт цІыфхэми къысэхъулІэнэу зыфаІорэ Іэегъэ пстэури симыгъэлъэгъоу, сымыкІодэу сыкъызэригъэнэжьыгъэр джы зэрэшъыпкъэр къэсшІагъ.

12 Петрэ къехъулІагъэр зыздешІэжьым, Иуанэу МарккІэ заджэхэрэм янэу Мерэм иунэ кІуагъэ. ЦІыфыбэ ащ дэжьым къыщызэрэугъоигъэх, Тхьэм елъэІущтыгъэх.

13 Петрэ къэлапчъэм зытеом, къызэІуихынэу Родэ зыцІэ унэІут пшъашъэр къыIухьагъ.

14 Петрэ ымакъэ къызешІэжьым, гушІом хэтэу къэлапчъэр Іуимыхэу унэм илъэдэжьи, Петрэ къэлапчъэм зэрэІутыр адрэмэ ариІуагъ.

15 – КъапІорэр пшІэрэп, – къыраІожьыгъ ахэмэ. Ау ыІуагъэм пшъашъэр текІыгъэп. Джащыгъум къаІуагъ: Ар Петрэ имэлэІичын фае.*

16 Ау Петрэ къэлапчъэм зэпымыоу теощтыгъэ. Къэлапчъэр Іуахи, Петрэ залъэгъум, лъэшэу агъэшІэгъуагъ.

17 Заушъэфынэу Петрэ Іэ афишІи, Зиусхьаным хьапсым къызэрэчІищыжьыгъэр ахэмэ афиІотэжьыгъ. ЕтІанэ къыІуагъ: Якъуби* адрэ тшыхэми хъугъэ-шІагъэр яжъугъашІ. Ар къызеІом ыуж, а унэм икІи, нэмыкІ чІыпІэ горэм кІуагъэ.

18 Нэф къызэшъым, дзэлІхэр гузэжъогъушхо хэфагъэхэу зэупчІыжьыгъэх: Петрэ сыда къехъулІагъэр?

19 Пачъыхьэ Ирод дзэлІхэр Петрэ лъигъэхъухи, къызамыгъотым, къэрэгъулэхэм тэрэзэу яупчІи, а къэрэгъулэхэр аригъэукІыгъ. Пачъыхьэ Ирод етІанэ Иудей хэкум икІи, къалэу КесариекIэ ехи, ащ къыдэнагъ.  

Пачъыхьэ Ирод зэрэлІагъэр  

20 Пачъыхьэ Ирод Тир къалэм дэсхэмрэ Сидон къалэм* дэсхэмрэ губж лъэш афишIыгъагъ. А къалэхэм адэсхэр зэгурыІохи, пачъыхьэм дэжь къэкІуагъэх. Пачъыхьэм фэлэжьэрэ Іэшъхьэтет Власт гурыІохи, пачъыхьэр къаригъэшІужьынэу елъэІугъэх. Сыда пІомэ, пачъыхьэм ихэгъэгу къикІырэ гъомлапхъэхэр ары ахэр зэрыпсэущтыгъэхэр.

21 Ирод ыгъэнэфэгъэ мафэм ипачъыхьэ щыгъынхэр щыгъхэу, пачъыхьэ тІысыпІэм тетІысхьи, ахэмэ апашъхьэ къыщыгущыІагъ.

22 – Мыр цІыф макъэп, Тхьэм ымакъ нахь, – цІыфхэм аІоти, джэщтыгъэх.

23 Пачъыхьэ Ирод Тхьэм щытхъушхор зэрэфимышІыгъэм пае, Тхьэм имэлэІич горэ ардэдэм ащ къыригъауи, хьамылыухэм ашхызэ, ыпсэ хэкІыгъ.

24 Ау Тхьэм игущыІэхэр нахь цІыфыбэмэ анэсхэзэ, зыщаубгъущтыгъ.

25 Бар-Наббэрэ Шаулрэ яІоф заухым, Ерусалим къыдэкІыжьхи, МарккІэ заджэхэрэ Иуан ягъусэу Антиохие къалэм агъэзэжьыгъ.

Petrus'un hapisten kaçışı

1 O sırada kral Hirodes, inanlılar topluluğundan bazı kişileri, kötülük yapmak amacıyla yakalattı.

2 Yuhanna'nın kardeşi Yakup'u kılıçla öldürttü.

3 Yahudilerin bundan memnun kaldığını görünce ardından Petrus'u da yakalattı. Bunu, Mayasız Ekmek bayramı sırasında yaptı.

4 Petrus'u tutuklatıp hapse attırdı ve dörder kişilik dört takım askerin gözetimine teslim etti. Fısıh bayramından sonra onu halkın önünde yargılamak niyetindeydi.

5 Bu nedenle Petrus hapiste tutuldu. Ama inanlılar topluluğu, onun için Tanrı'ya hararetle dua ediyordu.

6 Petrus, Hirodes'in kendisini yargılayacağı günden önceki gece, iki zincirle bağlanmış olarak iki askerin arasında uyuyordu. Kapıda duran nöbetçiler de zindanın güvenliğini sağlıyordu.

7 Birdenbire Rab'bin bir meleği göründü ve hücrede bir ışık parladı. Melek, Petrus'un böğrüne dokunup onu uyandırdı. «Çabuk, kalk!» dedi. O anda zincirler Petrus'un bileklerinden düştü.

8 Melek ona, «Kuşağını bağla, çarıklarını giy» dedi. Petrus da söyleneni yaptı. «Abanı giy, beni izle» dedi melek.

9 Petrus onu izleyerek dışarı çıktı. Ama meleğin yaptığının gerçek olduğunu anlamıyor, bir görüm gördüğünü sanıyordu.

10 Birinci ve ikinci nöbetçiyi geçerek kente açılan demir kapıya geldiler. Kapı, önlerinde kendiliğinden açıldı. Dışarı çıkıp bir sokak boyunca yürüdüler, sonra melek ansızın Petrus'un yanından yitiverdi.

11 O zaman kendine gelen Petrus, «Rab'bin bana meleğini gönderdiğini şimdi gerçekten anlıyorum» dedi. «O beni Hirodes'in elinden ve Yahudi halkının uğrayacağımı umduğu tüm belalardan kurtardı.»

12 Petrus olanların farkına varınca Markos diye tanınan Yuhanna'nın annesi Meryem'in evine gitti. Orada birçok kişi toplanmış dua ediyordu.

13 Petrus'un dış kapıyı çalması üzerine Roda adlı bir hizmetçi kız kapıya bakmaya gitti.

14 Petrus'un sesini tanıyan kız, sevincinden kapıyı açmadan tekrar içeri koşarak, «Petrus kapıda duruyor!» diye haber verdi.

15 «Çıldırmışsın sen!» dediler ona. Ama kız üsteleyince onlar, «Onun meleği olmalı» dediler.

16 Petrus ise kapıyı çalmaya devam etti. Kapıyı açıp onu görünceşaşıp kaldılar.

17 Petrus, eliyle susmalarını işaret ederek Rab'bin onu zindandan nasıl çıkardığını anlattı. Sonra, «Bu haberleri Yakup'la öbür kardeşlere iletin» diyerek oradan ayrılıp başka bir yere gitti.

18 Askerler sabahleyin büyük bir telaşa kapıldılar. Birbirlerine, «Petrus ne oldu?» diye sordular.

19 Hirodes onu arattı, bulamayınca da nöbetçileri sorguya çekti ve idam edilmeleri için buyruk verdi.

Kral Hirodes'in ölümü

Bundan sonra Hirodes, Yahudiye'den Sezariye'ye gidip bir süre orada kaldı.

20 Bu arada Sur ve Sayda halklarına ateş püskürüyordu. Bunlar birleşip kendisiyle görüşmeye geldiler. Önce kralın baş danışmanı Vilastos'u kendi taraflarına çekerek barış isteğinde bulundular. Çünkü kendi ülkelerinin gereksindiği yiyecekler kralın ülkesinden sağlanıyordu.

21 Belirlenen günde krallık giysilerini giymiş olan Hirodes tahtına oturarak halka bir konuşma yaptı.

22 Halk, «Bu bir insanın sesi değil, bir ilahın sesidir!» diye bağırıyordu.

23 O anda Rab'bin bir meleği Hirodes'i vurdu. Çünkü Tanrı'ya ait olan yüceliği kendine mal etmişti. İçi kurtlarca kemirilerek can verdi.

24 Tanrı'nın sözü ise yayılıyor, etkisini artırıyordu.

25 Görevlerini tamamlayan Barnaba'yla Saul, Markos diye tanınan Yuhanna'yı yanlarına alarak Kudüs'ten döndüler.

 
12
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,