LUKE
ЛУКА
LUKA
21
 

The Widow’s Offering

1 As Jesus looked up, he saw the rich putting their gifts into the temple treasury.

2 He also saw a poor widow put in two very small copper coins.

3 “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.

4 All these people gave their gifts out of their wealth; but she out of her poverty put in all she had to live on.”

The Destruction of the Temple and Signs of the End Times

5 Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,

6 “As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down.”

7 “Teacher,” they asked, “when will these things happen? And what will be the sign that they are about to take place?”

8 He replied: “Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and, ‘The time is near.’ Do not follow them.

9 When you hear of wars and uprisings, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away.”

10 Then he said to them: “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

11 There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

12 “But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and put you in prison, and you will be brought before kings and governors, and all on account of my name.

13 And so you will bear testimony to me.

14 But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.

16 You will be betrayed even by parents, brothers and sisters, relatives and friends, and they will put some of you to death.

17 Everyone will hate you because of me.

18 But not a hair of your head will perish.

19 Stand firm, and you will win life.

20 “When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near.

21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those in the city get out, and let those in the country not enter the city.

22 For this is the time of punishment in fulfillment of all that has been written.

23 How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.

24 They will fall by the sword and will be taken as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trampled on by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

25 “There will be signs in the sun, moon and stars. On the earth, nations will be in anguish and perplexity at the roaring and tossing of the sea.

26 People will faint from terror, apprehensive of what is coming on the world, for the heavenly bodies will be shaken.

27 At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

28 When these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”

29 He told them this parable: “Look at the fig tree and all the trees.

30 When they sprout leaves, you can see for yourselves and know that summer is near.

31 Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.

32 “Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

34 “Be careful, or your hearts will be weighed down with carousing, drunkenness and the anxieties of life, and that day will close on you suddenly like a trap.

35 For it will come on all those who live on the face of the whole earth.

36 Be always on the watch, and pray that you may be able to escape all that is about to happen, and that you may be able to stand before the Son of Man.”

37 Each day Jesus was teaching at the temple, and each evening he went out to spend the night on the hill called the Mount of Olives,

38 and all the people came early in the morning to hear him at the temple.

Шъузабэм ахъщэу Тхьэм пае ытыгъэр  

(Марк 12:41-44)

1 Исус Тхьэм иунэшхо чІэтэу зэплъэм, цІыф байхэм Тхьэм тын фашІэу, ахъщэхэр пхъуантэхэм адалъхьэхэу ылъэгъугъ.

2 Яплъ зэхъум, шъузэбэ тхьамыкІэ горэми гъоплъэ ахъщитІу пхъуантэм дилъхьэу ылъэгъугъ.

3 – Шъыпкъэр шъосэІо, – къыІуагъ Исус, – мы шъузэбэ тхьамыкІэм адрэ пстэуми анахьи нахьыбэ дилъхьагъ;

4 Cыда пІомэ, ахэмэ ахъщэу къялыжьыгъэм щыщ далъхьагъэти ары, ау а шъузабэм зэрыпсэунэу мэкІэ тІэкІоу иІэр зэкІэ дилъхьагъ.  

Тхьэм иунэшхо зэрэзэхакъутэщтыр Исус къызэриІуагъэр  

(Маттэ 24:1-2; Марк 13:1-2)  

5 Тхьэм иунэшхо мыжъо дахэхэмкІи тынхэу цІыфхэм Тхьэм фашІыгъэхэмкІи дахэу зэрэгъэкIэрэкIагъэм игугъу зашIым, Исус къыІуагъ:

6 – Мыщ щышъулъэгъурэр мыжъуитІу къызэтемынэжьэу, пстэури къызызэхэтэкъощт мафэхэр къэсыщтых.

7 – Дин гъэсакІу, о зыфэпІогъэ Іофхэр сыдигъо къэхъущтха, ахэр къызэрэхъущтхэм янэшанэри сыд фэда? – къеупчІыгъэх ахэр.

Нэшанэхэмрэ къиныбэ щэчынымрэ  

(Маттэ 24:3-14; Марк 13:3-13)

8 – ЦІыфхэм шъукъызэрамыгъэпцІэщтым шъуфэсакъ, – къыІожьыгъ Исус. – Сыда пІомэ, сэ сцІэкІэ зэджэжьхэу, «Сэры Христосыр» аІоу, «Мафэр къэблэгъагъ» аІоу, къэкIощт цІыфхэр бэ хъущтых. Ахэмэ ауж шъуимыхь.

9 Заохэм якъэбархэмрэ пачъыхьагъухэм ягъэпсыкІэ акъутэжьынэу цІыфхэм зыкъызэраIэтыхэрэм якъэбархэмрэ зызэхэшъухыкІэ, шъукъэмыщт. А Іофхэр къэхъунхэ фае, ау дунаим икІэух шIэхэу къэсыщтэп.

10 – Зы лъэпкъыр адрэ лъэпкъым, зы пачъыхьагъури адрэ пачъыхьагъум езэонэу къэтэджыщт, – етІанэ ариІуагъ Исус.

11 – ЧІыпІэ-чІыпІэхэми чІыгур ин дэдэу ащысысыщт, зэпахырэ узхэри гъаблэхэри къэхъущтых. Уашъоми щынэгъошхо нэшанэхэр къикІыщтых.

12 – Ау мы Іоф пстэури къэхъунхэм ыпэкІэ, сцІэ зэрэжъугъэлъапІэрэм пае, цІыфхэм шъуаубытыщт, къини шъуагъэщэчыщт. Синэгогухэм шъуаратыщт, хьапсхэми шъуачІадзэщт, пачъыхьэхэмрэ Іэшъхьэтетхэмрэ апашъхьи шъуращэщт.

13 Джащыгъум ахэмэ апашъхьэ къэбарышІум шыхьат шъуфэхъущт.

14 Ау мыр шъугухэм арыжъугъэлъ: зыжъугъэхыеу яшъуІощтыр ыпэкІэ жъугъэхьазырыным шъупымылъ;

15 сыда пІомэ, къышъонэкъокъухэрэр къышъупэмыуцужьышъунхэу, къышъупэмыгущыІэжьышъунхэу гущыІэхэри акъылышIуи къышъостыщтых.

16 Шъуянэ-шъуятэхэми, шъушыхэми, шъуиблагъэхэми, шъуиныбджэгъухэми тетыгъо зиІэхэм шъуарагъэубытыщт, шъуащыщэу зы купи аукІыщт.

17 Шъо сцІэ зэрэжъугъэлъапІэрэм пае, цІыф пстэуми шъуауджэгъущт.

18 Ау зы шъхьац налъи шъо шъушъхьэхэм ахэкІодыкІыщтэп.

19 Теубытагъэ шъуиІэмэ, шъупсэхэр мыкІодхэу къэжъугъэнэжьыщтых.  

Ерусалим зэракъутэщтыр Исус къызэриІуагъэр

(Маттэ 24:15-21; Марк 13:14-19) 

20 – Ерусалим дзэхэм къауцухьагъэу зышъулъэгъукІэ, икъутэжьыгъо къызэрэблэгъагъэр шъушІэщт.

21 Ащыгъум Иудей хэкум ис цІыфхэр Іуашъхьэхэм ярэкІолІэжьых, къалэм дэсхэри дэрэкІыжьых, губгъом итхэри къалэм дэрэмыхьажьых.

22 Сыда пІомэ, Тхьэм игущыІэ тхыгъэхэм арыт пстэури къэшъыпкъэжьынхэм пае, цІыфхэм ашІагъэхэр Тхьэм зыщаригъэпщыныжьын мафэхэр мырых.

23 А мафэхэм бзылъфыгъэ лъэрмыхьхэмрэ сабый быдзашъо зиІэхэмрэ гъогу мыгъо теуцощтых. Мы хэгъэгум ицІыфхэр къинышхо хэфэщтых, Тхьэри мы лъэпкъым лъэшэу къыфэгубжыщт.

24 Ахэмэ ащыщхэр чатэкІэ аукІыщтых, адрэхэри гъэрэу аубытыгъэхэу лъэпкъ пстэуми адэжь ащэщтых. Хымэ лъэпкъхэм ялъэхъан аухыфэ, ахэмэ Ерусалим лъэгукІэ аутэщт.  

ЦІыф Лъэпкъым ы Къо дунаим къызэрэкІожьыщтыр

(Маттэ 24:29-31; Марк 13:24-27)  

25 – Нэшэнэ гъэшІэгъонхэр тыгъэм, мазэм, жъуагъохэм къащылъэгъощтых. ЧІылъэм тет цІыф лъэпкъхэм ашІэщтыр амышІэу агу кІодыщт. Хыри лъэшэу къыдэуаеу ибырсыр мэкъэшхо къэІущт.

26 Дунаим къыщыхъущтхэм паплъэхэу, цІыфхэр щынагъом хэтхэу мэхыщтых, сыда пІомэ, уашъом щыІэ кІуачІэхэр хъыещтыхэшъ ары.

27 Джащыгъум ЦІыф Лъэпкъым ы Къо ошъуапщэм хэтэу, лъэкІышхорэ щытхъушхорэ иІэхэу къакІоу цІыфхэм алъэгъущт.

28 А Іофхэр къэхъухэу заублэкІэ, шъукъэтэджи, шъушъхьэхэр къэшъуІэтых, сыда пІомэ, Тхьэм къиным шъузщыхихыжьыщт мафэр къэблэгъагъэшъ ары.  

Ынджыр чъыгым шъыпкъэу къыдгуригъаІорэр  

(Маттэ 24:32-35; Марк 13:28-31)  

29 ЕтІанэ Исус гъэсэпэтхыдэ ариІуагъ:  – Ынджыр чъыгымрэ адрэ чъыг пстэумрэ шъуяплъ.

30 Чъыгхэр къэтІэмхэу зыфежьэхэкІэ, гъэмафэр зэрэблагъэр зыми къышъуимыІоу шъошІэба?

31 Ащ фэдэу шъори мы Іофхэр къэхъухэу зышъулъэгъухэкІэ, Тхьэм и Тетыгъошхо благъэ къызэрэхъугъэр зэжъугъашІэ.

32 – Шъыпкъэр шъосэІо, мы Іофхэр зэкІэ къэхъунхэм ыпэ, мы лъэпкъыр кІодыщтэп.

33 Уашъомрэ чІылъэмрэ кІодыжьыщтых, ау сигущыІэхэр кІодыжьыщтхэп.  

Сыдигъуи шъусакъ!  

34 – Ешхэ-ешъонымкІи, утэшъонымкІи, мы дунаим игугъухэмкІи шъушъхьэхэр зэІышъумыгъэхьанхэу шъузфэсакъыжь. Армырмэ, шъумышІахэу а мафэр къышъутеощт.

35 Сыда пІомэ, а мафэр чІылъэ шъхьашъом тет цІыф пстэуми хъытыум фэдэу къафэкІощт.

36 Сыдигъуи шъусакъ, къэхъущт пстэуми шъуахэкІыным паий, кІуачІэ жъугъотынышъ, ЦІыф Лъэпкъым ы Къо ыпашъхьэ шъузэрихьащтымкІэ Тхьэм шъуелъэІу зэпыт.

37 Мафэ къэс Исус Тхьэм иунэшхо чІэтэу, цІыфхэм Тхьэм игущыІэхэр аригъашІэщтыгъ, ау чэщ къэхъу къэс, къалэм дэкІыти, Елеон зыцІэ Іуашъхьэм чэщыр щырихыщтыгъ.

38 Жьэу пчэдыжь къэс Исус едэІунхэу цІыф пстэури Тхьэм иунэшхо къакІощтыгъэх.
... 

Dul kadının bağışı

(
Mar.12:41-44)

1 İsa başını kaldırdı ve bağış kutusuna bağışlarını atan zenginleri gördü.

2>3 Fakir bir dul kadının da oraya iki bakır para attığını görünce, «Size gerçeği söyleyeyim» dedi, «bu yoksul dul kadın herkesten daha çok verdi.

4 Çünkü bunların hepsi kutuya, zenginliklerinden artanı attılar. Bu kadın ise yoksulluğuna rağmen, geçinmek için elinde ne varsa hepsini verdi.»

Sonun belirtileri

(Mat.24:1-35; Mar.13:1-31)

5>6 Bazı kişiler tapınağın nasıl güzel taşlar ve adaklarla süslenmiş olduğundan söz edince İsa, «Burada gördüklerinize gelince, öyle günler gelecek ki, taş üstünde taş kalmayacak, hepsi yıkılacak!» dedi.

7 Onlar da O'na, «Peki, öğretmenimiz, bu dediklerin ne zaman olacak? Bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?» diye sordular.

8 İsa, «Sakın sizi saptırmasınlar» dedi. «Birçokları, `Ben O'yum' ve `Zaman yaklaştı' diyerek benim adımla gelecekler. Onların ardından gitmeyin.

9 Savaş ve isyan haberleri duyunca telaşlanmayın. Önce bunların olması gerek. Ama son hemen gelmez.»

10 Sonra onlara şöyle dedi: «Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak.

11 Şiddetli depremler, yer yer kıtlıklar ve salgın hastalıklar, korkunç olaylar ve gökte olağanüstü belirtiler olacak.

12 «Ama bütün bu olaylardan önce sizi yakalayıp zulmedecekler. Sizi havralara teslim edecek, zindanlara atacaklar. Benim adımdan ötürü kralların ve valilerin önüne çıkarılacaksınız.

13 Bu size tanıklık etme fırsatı olacak.

14 Buna göre kendinizi nasıl savunacağınızı önceden düşünmemekte kararlı olun.

15 Çünkü ben size öyle bir konuşma yeteneği, öyle bir bilgelik vereceğim ki, size karşı çıkanların hiçbiri buna karşı direnemeyecek, bir şey diyemeyecek.

16 Anne babalarınız, kardeşleriniz, akraba ve dostlarınız bile sizi ele verecek ve bazılarınızı öldürtecekler.

17 Benim adımdan ötürü herkes sizden nefret edecek.

18 Ne var ki, başınızdaki saçlardan bir tel bile yok olmayacaktır.

19 Dayanmakla canlarınızı kazanacaksınız.

20 «Kudüs'ün ordular tarafından kuşatıldığını görünce bilin ki, kentin yıkılacağı zaman yaklaşmıştır.

21 O zaman Yahudiye'de olanlar dağlara kaçsın, kentte olanlar dışarı çıksın, tarlalarda bulunanlar da kente girmesin.

22 Çünkü o günler, yazılmış olanların tümünün gerçekleşeceği ceza günleridir.

23 O günlerde gebe olan, çocuk emziren kadınların vay haline! Çünkü ülke büyük sıkıntıya düşecek ve bu halk gazaba uğrayacaktır.

24 Kılıçtan geçirilecek, tutsak olarak tüm uluslar arasına sürülecekler. Kudüs, diğer ulusların dönemleri tamamlanıncaya dek onların ayakları altında çiğnenecektir.

25 «Güneşte, ayda ve yıldızlarda belirtiler görülecek. Yeryüzünde uluslar denizin ve dalgaların uğultusundan şaşkına dönecek, dehşete düşecekler.

26 Dünyanın üzerine gelecek felaketleri bekleyen insanlar korkudan bayılacak. Çünkü göksel güçler sarsılacak.

27 O zamanİnsanoğlu'nun bulut içinde büyük güç ve görkemle geldiğini görecekler.

28 Bu olaylar gerçekleşmeye başlayınca doğrulun ve başlarınızı kaldırın. Çünkü kurtuluşunuz yakın demektir.»

29 İsa onlara şu benzetmeyi anlattı: «İncir ağacına ya da herhangi bir ağaca bakın.

30 Bunların yapraklandığını gördüğünüz zaman yaz mevsiminin pek yakın olduğunu kendiliğinizden anlarsınız.

31 Aynı şekilde, bu olayların gerçekleştiğini gördüğünüzde bilin ki, Tanrı'nın Egemenliği yakındır.

32 Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan, bu kuşak ortadan kalkmayacak.

33 Gök ve yer ortadan kalkacak, ama benim sözlerim asla ortadan kalkmayacaktır.

34>35 «Kendinize dikkat edin! Yürekleriniz sefahat, sarhoşluk ve bu yaşamın kaygılarıyla ağırlaşmasın. O gün, üzerinize bir tuzak gibi aniden inmesin. Çünkü o gün bütün yeryüzünde yaşayan herkesin üzerine gelecektir.

36 Her an uyanık durun, gerçekleşmek üzere olan bütün bu olaylardan kurtulabilmek ve İnsanoğlu'nun önünde durabilmek için dua edin.»

37 İsa gündüz tapınakta ders veriyor, geceleri ise kentten dışarı çıkıp Zeytin dağında sabahlıyordu.

38 Sabah erkenden bütün halk O'nu tapınakta dinlemek için O'na akın ediyordu.

 
21
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,