МАТТЭ
МАТТHEW
MATTA
19
 

Divorce

1When Jesus had finished saying these things, he left Galilee and went into the region of Judea to the other side of the Jordan.

Large crowds followed him, and he healed them there.

Some Pharisees came to him to test him. They asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any and every reason?”

“Haven’t you read,” he replied, “that at the beginning the Creator ‘made them male and female,’

and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’?

So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

“Why then,” they asked, “did Moses command that a man give his wife a certificate of divorce and send her away?”

Jesus replied, “Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning.

I tell you that anyone who divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman commits adultery.”

10 The disciples said to him, “If this is the situation between a husband and wife, it is better not to marry.”

11 Jesus replied, “Not everyone can accept this word, but only those to whom it has been given.

12 For there are eunuchs who were born that way, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others—and there are those who choose to live like eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.”

The Little Children and Jesus

13 Then people brought little children to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked them.

14 Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.”

15 When he had placed his hands on them, he went on from there.

The Rich and the Kingdom of God

16 Just then a man came up to Jesus and asked, “Teacher, what good thing must I do to get eternal life?”

17 “Why do you ask me about what is good?” Jesus replied. “There is only One who is good. If you want to enter life, keep the commandments.”

18 “Which ones?” he inquired.

Jesus replied, “‘You shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not give false testimony,

19 honor your father and mother,’ and ‘love your neighbor as yourself.’”

20 “All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?”

21 Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”

22 When the young man heard this, he went away sad, because he had great wealth.

23 Then Jesus said to his disciples, “Truly I tell you, it is hard for someone who is rich to enter the kingdom of heaven.

24 Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”

25 When the disciples heard this, they were greatly astonished and asked, “Who then can be saved?”

26 Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”

27 Peter answered him, “We have left everything to follow you! What then will there be for us?”

28 Jesus said to them, “Truly I tell you, at the renewal of all things, when the Son of Man sits on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wife or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.

30 But many who are first will be last, and many who are last will be first.

Шъхьэгъусэр тІупщыжьыным ехьылІагъ

(Марк 10:1-12)
.

1 Исус а гущыІэхэр къызеІохэм ыуж, Галилей хэкум икІи, Иудей хэкоу

Иордан псыхъом иадрабгъу щыІэм кІуагъэ.
.
2 ЦІыф купышхохэри ыуж итхэу

кІуагъэх, ахэмэ ахэт сымаджэхэри а чІыпІэм щигъэхъужьыгъ.

.
3 Джащыгъум фарисей заулэ Исус къыбгъодахьи, хагъэукъоным пае

къеупчІыгъэх:

– Сыд фэдэ шъхьаусыгъом къыхэкІыкІэ лІым ишъуз ытІупщыжьыныр

хабзэкІэ хъущта?

.
4 – ЩыІэр зэкІэ къэзгъэхъугъэ Тхьэм ублапІэм дэжь <<
хъулъфыгъэрэ

бзылъфыгъэрэ къыгъэхъугъ>> ыІоу, Тхьэм игущыІэ тхыгъэхэм арытхэм*

шъуяджагъэба? – пэгъокІ ытыжьыгъ Исус.
.
5 –<<
Ащ къыхэкІыкІэ хъулъфыгъэр

ятэ-янэхэм ахэкІынышъ, ишъуз гъусэ фэхъунышъ, итІур зыпкъ хъущтых>>

ыІоу, Тхьэм зэриІуагъэм* шъуеджагъэба?
.
6 Аущтэу ахэр зыпкъых нахь,

пкъитІу хъужьхэрэп. Арышъ, а тІоу Тхьэм гъусэ зэфишІыгъэхэр цІыфым

зэгуигъэкІыжь хъущтэп.

.
7 – Адэ, <<лІы горэм зэритІупщыжьырэ тхылъ ишъуз ритымэ, шъузыр

ытІупщыжь хъущт>> ыІуи, пегъымбар Мусэ сыд пае унашъо къышІыгъа?*–

къыраІуагъ фарисейхэм Исус.

.
8 – Шъуигуркъагъэ пае шъуишъузхэр шъутІупщыжьынхэу пегъымбар

Мусэ фит шъуишІыгъ, – ариІожьыгъ Исус. – Ау ублапІэм дэжь ащ фэдагъэп.

.
9 Ау сэ шъосэІо, ишъуз зинэ ымышІагъэу хэтми зытІупщыжьэу, нэмыкІ

бзылъфыгъэ къэзыщэжьырэм зинэ ышІагъэу мэхъу. Ащ фэдэу хэтми лІы

горэм ытІупщыжьыгъэ шъуз къэзыщэжьырэм зинэ ышІагъэу мэхъу.

.
10 – ЛІымрэ шъузымрэ зэрэзэфыщытыр арымэ, ащыгъум къэмыщэныр

нахьышІу, – къыраIуагъ игъогу рыкІохэрэм Исус.

.
11 – Сэ къэсІуагъэр хэти ыштэн ылъэкІыщтэп, – ариІожьыгъ Исус. – Ар

зыштэн зылъэкІхэрэр Тхьэм лъэкІ къызэритыгъэхэр ары ныІэп;
.
12 сыда пІомэ, цІыфхэм ащыщхэу зы куп янэмэ къызэралъфэу къащэни дэкІони

амылъэкІынэу къэхъухэшъ, къащэни дэкІони алъэкІырэп. НэмыкІхэри

къащэн амылъэкІынэу цІыфхэм ашІыгъэх. ЕтІанэ нэмыкІхэми Тхьэу

уашъом щыІэм и Тетыгъошхо ыІэчІэгъ чІэтынхэм пае, ежьхэм къащэни

дэкІони адэрэп. Ар зыштэн зылъэкІырэм ерэшт.

 .

Исусрэ сабыйхэмрэ

(Марк 10:13-16; Лука 18:15-17)
.

13 Джащыгъум цІыфхэм сабыйхэр Исус къыфащагъэх, Тхьэм ынэшІу

къащифэным пае, Исус ыІэхэр атырилъхьэнхэуи Тхьэм афелъэІунэуи. Ау Исус игъогу рыкІохэрэм ахэмэ афадагъэп.
.
14 КъыІуагъ Исус: – Сабыйхэр садэжь къэрэкІох, пэрыохъу шъуафэмыхъу, сыда пІомэ, ащ фэдэхэр Тхьэу уашъом щыІэм и Тетыгъошхо ыІэчІэгъ чІэтых.
.

15 ЕтІанэ Исус ыІэхэр ахэмэ атрилъхьагъ. Ащ нэужым а чІыпІэм икІыжьыгъ.
.

КІэлэ баир.

 (Марк 10:17-31; Лука 18:18-30)
.

16 ЛIы горэ Исус къыбгъодахьи, къыІуагъ:

– Дин гъэсакІу, мыкІодыжьын щыІэныгъэ згъотыным пае, сыд дэгъоу сшІэщтыр?
.

17 – ДэгъумкІэ сыд пае укъысэупчІыра? – риІожьыгъ Исус а лІым. – Тхьэм

нэмыкІ дэгъу зи щыІэп. МыкІодыжьын щыІэныгъэ бгъотынэу уфаемэ, Тхьэм иунашъохэр гъэцакІэх.
.

18 – Сыд унашъоха?* – къеупчIыжьыгъ адрэр Исус. – <<ЦІыф умыукІы, зинэ умышІэ, умытыгъу, нэмыкІ цІыфхэм пцІы

атемылъхь,
.
19 уятэрэ уянэрэ лъытэныгъэ афэшІ, о пшъхьэ шІу зэрэплъэгъурэм фэдэу, уигъунэгъуи шІу лъэгъу>>
, – къыІожьыгъ Исус.
.

20 – СикІэлэгъу къыщегъэжьагъэу ахэр зэкІэ сэгъэцакІэх, – къыриІожьыгъ

кІалэм Исус. – Сыда джыри сищыкІагъэр?
.

21 – Зишъыпкъагъэ щыкІагъэ зимыІэ цІыф икъугъэ ухъунэу уфаемэ, кІуи,

уимылъку щэжьи, ахъщэр тхьамыкІэхэм ят, – риІожьыгъ Исус. – Джащыгъум уашъом мылъкушхо щыуиІэ хъущт. ЕтІанэ къакІуи, сауж къырыкІу.
.

22 КІалэм ар зызэхехым, ыгу къеоу ІукІыжьыгъ, сыда пІомэ, мылъкушхо

иІагъэти ары.
.

23 – Шъыпкъэр шъосэІо, Тхьэу уашъом щыІэм и Тетыгъошхо ыІэчІэгъ

чІэхьаныр баимкІэ къин, – ариІуагъ Исус игъогу рыкІохэрэм.
.
24 – Джыри шъосэІо, баир Тхьэм и Тетыгъошхо ыІэчІэгъ чІэхьаным нахьи, махъшэр мэстанэм икІыныр нахь ІэшІэх.
.

25 Исус къыІуагъэр игъогу рыкІохэрэм зызэхахым, ар лъэшэу агъэшІагъоу

къеупчІыгъэх: – Ащыгъум, ежь зимыгъэкІодэу, хэта зыкъэзгъэнэжьын зылъэкІыщтыр?
.

26 Исус ахэмэ яплъи, ариІуагъ:

– ЦІыфхэм ежьхэм замыгъэкІодэу, зыкъагъэнэжьын алъэкІырэп, ау Тхьэм

ымылъэкІын Іоф зи щыІэп.
.

27 – Моу къэдаІолъ, тэ тиІэгъэ пстэури къэдгъани, о уауж тыкъихьагъ, –

къыриІуагъ Петрэ Исус. – Сыда ащыгъум ІахьышІоу тэ къэдгъотыщтыр?
.

28 – Шъыпкъэр шъосэІо, – ариІуагъ Исус, – адрэ дунаим ЦІыф Лъэпкъым ы

Къо щытхъушхо иІэу итІысыпІэ лъапІэ зытетІысхьэкІэ, шъо сауж къырыкІуагъэхэр тІысыпІэ лъэпІэ пшІыкІутІумэ шъуатетІысхьанышъ,

мысэхэмрэ хыехэмрэ зэхэжъудзыхэзэ, Израиль иунэгъо лъэпкъ пшІыкІутІумэ хьыкум атешъушІыхьащт.
.
29 Хэт щыщми е зиунэхэр, е зышхэр, е зышыпхъухэр, е зятэ, е зянэ, е зилъфыгъэхэр, е чІыгухэр сэщ пае

къэзгъэнагъэм фэдишъэу къыгъотыщт, мыкІодыжьын щыІэныгъи ІахьышІоу къылъысыщт.
.
30 Ау апэ итхэм ащыщхэу бэхэр ауж къинэщтых, ауж итхэри апэ хъущтых.
.

Boşanmayla ilgili soru

(Mar.10:1-12)

1 İsa, bu konuşmasını bitirdikten sonra Celile'den ayrılıp Yahudiye sınırlarına, Şeria nehrinin ötesine geçti.

2 Büyük halk toplulukları da O'nun ardından gitti. Hasta olanlarını orada iyileştirdi.

3 İsa'nın yanına gelen bazı Ferisiler, O'nu sınamak amacıyla şunu sordular: «Bir adamın, herhangi bir nedenle karısını boşaması Kutsal Yasa'ya uygun mudur?»

4>5 İsa şu karşılığı verdi: «Kutsal Yazıları okumadınız mı? Yaradan, ta başlangıçtan insanları `erkek ve dişi olarak yarattı' ve şöyle dedi: `Bu nedenle adam annesini babasını bırakacak, karısına bağlanacak ve ikisi tek bir beden olacaklar.'

6 Şöyle ki, onlar artık iki değil, tek bedendir. O halde Tanrı'nın birleştirdiğini, insan ayırmasın.»

7 Ferisiler İsa'ya, «Öyleyse» dediler, «Musa neden erkeğin, karısını, bir boş kâğıdı verip boşayabileceğini söyledi?»

8 İsa onlara, «Musa, karılarınızı boşamanıza, yüreklerinizin katılığından ötürü izin verdi» dedi. «Başlangıçta bu böyle değildi.

9 Ben size şunu söyleyeyim, karısını cinsel ahlaksızlıktan başka bir nedenle boşayıp başkasıyla evlenen, zina etmiş olur. Boşanmış kadınla evlenen de zina etmiş olur.»

10 Öğrenciler İsa'ya, «Eğer bir erkekle karısı arasındaki ilişki buysa, hiç evlenmemek daha iyi!» dediler.

11 İsa onlara, «Herkes bu sözü kabul edemez» dedi. «Ancak böyle bir Tanrı vergisine sahip olanlar kabul edebilir.

12 Çünkü doğuştan, ana rahminden çıktıklarında hadım olanlar bulunduğu gibi, insanlar tarafından hadım edilmiş olanlar ve kendilerini Göklerin Egemenliği uğruna hadım saymış olanlar da vardır. Bunu kabul edebilen, kabul etsin!»

İsa küçük çocukları kutsuyor

(Mar.10:13-16; Luk.18:15-17)

13>14 O sırada bazıları küçük çocukları İsa'nın yanına getirdiler; ellerini onların üzerine koyup dua etmesini istediler. Öğrenciler onları azarlayınca İsa, «Bırakın çocukları» dedi. «Bana gelmelerine engel olmayın! Çünkü Göklerin Egemenliği böylelerinindir.»

15 Ellerini onların üzerine koyduktan sonra oradan ayrıldı.

Zenginlik ve sonsuz yaşam

(Mar.10:17-31; Luk.18:18-30)

16 Adamın biri İsa'ya gelip, «Öğretmenim, sonsuz yaşama kavuşmak için nasıl bir iyilik yapmalıyım?» diye sordu.

17 İsa ona, «İyilik konusunda neden bana soru soruyorsun?» dedi. «İyi olan tek biri var. Yaşama kavuşmak istersen, O'nun buyruklarını yerine getir.»

18>19 «Hangi buyrukları?» diye sordu adam.
İsa şu karşılığı verdi: «`Adam öldürme, zina etme, hırsızlık yapma, yalan yere tanıklık etme, annene babana saygı göster' ve `komşunu kendin gibi sev.'»

20 Genç adam, «Bunların hepsini yerine getirdim» dedi, «daha ne eksiğim var?»

21 İsa ona, «Eğer eksiksiz olmak istersen, git, varını yoğunu sat, parasını yoksullara ver; böylece göklerde hazinen olur. Sonra gel, beni izle» dedi.

22 Genç adam bu sözleri işitince üzüntü içinde oradan uzaklaştı. Çünkü çok malı vardı.

23 İsa öğrencilerine, «Size doğrusunu söyleyeyim» dedi, «zengin bir kişinin Göklerin Egemenliğine girmesi güç olacak.

24 Yine şunu söyleyeyim ki, devenin iğne deliğinden geçmesi, zenginin Tanrı Egemenliğine girmesinden daha kolaydır.»

25 Bunu işiten öğrenciler büsbütün şaşırdılar, «Öyleyse kim kurtulabilir?» diye sordular.

26 İsa onlara bakarak, «İnsanlar için bu imkânsız, ama Tanrı için her şey mümkün» dedi.

27 Bunun üzerine Petrus O'na, «Bak» dedi, «biz her şeyi bırakıp senin ardından geldik. Neyimiz olacak?»

28 İsa onlara, «Size doğrusunu söyleyeyim» dedi, «her şey yenilendiğinde, İnsanoğlu görkemli tahtına oturduğunda, siz, evet ardımdan gelmiş olan sizler, on iki tahta oturup İsrail'in on iki oymağını yargılayacaksınız.

29 Benim adım uğruna evlerini, kardeşlerini, anne ya da babasını, çocuklarını ya da topraklarını bırakmış olan herkes, bunların yüz katını elde edecek ve sonsuz yaşamı miras alacak.

30 Ne var ki, birincilerin birçoğu sonuncu, sonuncuların birçoğu da birinci olacak.

 
19
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,