МАТТЭ
МАТТHEW
MATTA
10
 

Jesus Sends Out the Twelve

1Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness.

These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John;

Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;

Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.

These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.

Go rather to the lost sheep of Israel.

As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven has come near.’

Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give.

“Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts—

10 no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep.

11 Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave.

12 As you enter the home, give it your greeting.

13 If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.

14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet.

15 Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.

16 “I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

17 Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues.

18 On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.

19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say,

20 for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

21 “Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.

22 You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.

23 When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.

24 “The student is not above the teacher, nor a servant above his master.

25 It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household!

26 “So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

27 What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.

28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.

29 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care.

30 And even the very hairs of your head are all numbered.

31 So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.

32 “Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.

33 But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.

34 “Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.

35 For I have come to turn

“‘a man against his father,
    a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law—

36 
    a man’s enemies will be the members of his own household.’

37 “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.

38 Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.

39 Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.

40 “Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.

41 Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward.

42 And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.”

Апостол пшІыкІутІур

(Марк 3:13-19; Лука 6:12-16)


1
Исус игъогу рыкІорэ нэбгырэ пшІыкІутІумэ къяджи, ахэмэ джынэпцІэ Іаехэр цІыфмэ ахафынхэу тетыгъо аритыгъ, хэтрэ сымаджи

гъойщаий агъэхъужьынэуи лъэкІ аритыгъ.


2 А апостол* пшІыкІутІумэ ацІэхэр мары: апэу Симонэу ПетрэкІэ заджэхэрэр; ащ ышэу Индрыс; Зебедей ыкъуитІоу Якъубэрэ Иуанрэ;


3 Филипп, Бар-Талмай, Фомэ, Маттэу хьакъулахь ахъщэр хэзыхыщтыгъэр,

Алфей ыкъо Якъуб, Таддей;

4 Симонэу зихэгъэгу ыпсэ емыблэжьэу

фэлажьэщтыгъэр*, Иудэ Искариот; а Иудэр ары нэужым Исус тетыгъо

зиІэхэм язгъэубытыгъэр.
.

Исус апостол нэбгырэ пшІыкІутІур Тхьэм фэлэжьэнхэу зэрэдигъэкІыгъэхэр

(Марк 6:7-13; Лука 9:1-6)

.
5 А апостол пшІыкІутІур Исус зыдегъэкІым, мы унашъор афишІыгъ:

– Хымэ лъэпкъхэм адэжь шъумыкІу, Самарие хэкум* щыщ къалэ горэми

шъудэмыхь.

6 Ащ нахьи израиль цІыфэу мэл кІодыгъэхэм афэдэхэм адэжь

шъукІу.

7 ШъукІуи,  <<
Тхьэу уашъом щыІэм и Тетыгъошхо къэблэгъагъ>> шъуІуи, къэбар яжъугъэІу.

8 Сымаджэхэр жъугъэхъужьых, лІагъэхэри къэжъугъэтэджыжьых, шъоджэ уз Іаер зиІэхэри псаухэу, къабзэхэу жъугъэхъужьых, джынапцІэхэри цІыфхэм ахэшъуфых. Уасэ хэмылъэу къышъуІэкІэхьагъ, шъори уасэ хэмылъэу яшъутыжь.

9 Шъуибгырыпхыхэм арылъэу дышъи, тыжьыни, гъоплъэ ахъщи зыдэшъумышт.

10 Гъогум шъузытехьэкІэ, Іалъмэкъи, джэнитІуи, цуакъи, бэщи зыдэшъумыштэх. Сыда пІомэ, лэжьакІом игъомлапхъэ ыгъотыныр ифэшъуаш.

11 – Къалэми, къуаджэми, тыдэ шъудахьэми, зифэшъошэ цІыф горэм

шъукІэупчІ. А чІыпІэм шъукъекІыжьыфэ а цІыфым иунэ шъуис.

12 Унэм Джуртхэмрэ самарие цІыфхэмрэ алъэпкъхэри, яхабзэхэри, ядинхэри

зэфэшъхьафхэм пае зэпыищтыгъэх.

шъузихьэкІэ, <<Тхьэм шъо мы унэм исхэм гупсэф къышъуерэт>> шъуІуи,

шІуфэс яшъух.

13 Унэм исхэм а шІуфэс гущыІэр яфэшъуашэмэ, Тхьэм гупсэф ахэмэ къаритыщт, ау имыфэшъуашэу къычІэкІмэ, гупсэфым шъуадэжь къерэгъэзэжь.

14 Ау зы унэ горэм исхэм, е зы къалэ горэм дэсхэм ащыщэу зыми шъуримыгъэблагъэмэ е шъуигущыІэхэм къямыдэІумэ, а унэм шъукъызикІыжькІэ, е а къалэм шъукъыздэкІыжьыкІэ, шъулъакъохэм ателъ сапэр атешъуутхыпкIыкIыжь.

15 Шъыпкъэр шъосэІо, ахърэт мафэм а къалэм къинэу ыщэчыщтым нахьи, къалэхэу Содомрэ Iаморрэрэ* къинэу

ащэчыщтыр нахь мэкІэщт.
.

Сэ сигъогу шъузэрэрыкІорэм пае,

цІыфхэм къин шъуагъэщэчыщт

(Марк 13:9-13; Лука 21:12-17)
.

16 – Мары, мэлхэм шъуафэдэу тыгъужъхэм шъуахэсэгъахьэ. Арышъ,

блэхэм афэдэу зыжъугъэІуш, гъэпцІэн зыхэмылъ тхьаркъохэм афэдэуи

шъущыт.

17 ЦІыфмэ шъуафэсакъ, сыда пІомэ, тхьэмэтэ хасэхэм апашъхьэ шъуаращэщт, ясинэгогухэми къамыщкІэ къащышъоощтых.

18 Сэ сигъогу шъузэрэрыкІорэм пае, Іэшъхьэтетхэмрэ пачъыхьэхэмрэ апашъхьэ шъуаращэщт. ШъузыращэкІэ, ахэми хымэ лъэпкъхэми апашъхьэ

къэбарышІум шыхьат шъуфэхъунэу игъо шъуифэщт.

19 ХьыкумэшІым ыпашъхьэ шъузыращэкІэ, <<
Сыда тІощтыр?>> е <<Сыдэущтэу тІощта?>> шъуІоу

шъумыгумэкІ; сыда пІомэ, шъуІон фаер Тхьэм ы Псэ ЛъапІэ ащ дэжьым

шъугухэм къарилъхьащт.

20 КъэгущыІэщтыр шъорэп, шъуя Тэ лъапІэ ы Псэ ЛъапІэу шъугухэм арылъыр ары нахь.


21 – ЦIыфым ежь ыш, тым ежь илъфыгъэ тетыгъо зиІэхэм арагъэукІыным

пае, арагъэубытыщт. Лъфыгъэхэри ны-тыхэм апэуцущтых, тетыгъо зиIэхэми арагъэукІыщтых.

22 Шъо сэ сцІэ зэрэжъугъэлъапІэрэм пае, цІыф пстэуми шъуауджэгъущт. Ау кІэухым нэсыфэ теубытагъэ зиІэр мыкІодэу Тхьэм къыгъэнэжьыщт.
.
23 Зы къалэм къин щышъуагъэщэчымэ, нэмыкІ къалэ горэм кІэшъуІэжь. Сыда пІомэ, шъыпкъэр шъосэІо, Израиль хэгъэгум икъалэхэр къэшъукІухьанхэу игъо шъуимыфэзэ, ЦІыф Лъэпкъым ы Къо

къэкІожьыщт.
.

24 – ЕджакІор езгъаджэрэм нахьи нахь инэп, Іофтабгэри итхьэматэ нахьи

нахь инэп.

25 ЕджакІор езгъаджэрэм фэдэ хъумэ, ащ фырикъущт, унэІутри итхьэматэ фэдэ хъумэ, ащи ар фырикъущт. Унэр зыем БаIал-ЗэбулкІэ* зеджэхэкІэ, унагъом исхэми ащ нахьи нахь Іае афаІонба?
.

Шъузщыщынэн фаер

(Лука 12:4-7)
.

26 – Арышъ, ахэмэ шъуащымыщын, сыда пІомэ, къэмылъэгъожьынэу

чІэухъумагъэу зи щыІэп, цІыфхэм къамышІэнэуи гъэбылъыгъэу зи щыІэп.


27 Мэзахэм щышъуасІорэр мэфэ нэфынэм щышъуІотэжь. ШъутхьакІумэхэм къяІушъашъэхэу къышъуаІорэр унашъхьэхэм шъуатетэу цІыфхэм яжъугъэІу.

28 Псэр зыукІын зымылъэкІэу, пкъыр зыукІыхэрэм шъуащымыщын. Ащ нахьи, псэри пкъыри джэхьнэмым

щызгъэкІодышъущтым шъущыщын.

29 Бзыу цІыкІуитІур зы чапычкІэ

ащэрэба? Ау щытми, шъуя Тэ лъапІэ фэмыеу, ахэмэ ащыщэу зи чІыгум

къытефэщтэп.

30 Ау шъо шъушъхьэ тет шъхьац нэлъэ пстэури лъытагъэ.


31 Арышъ, шъумыщын. Шъо бзыубэхэм анахьи шъуанахь лъапІ.
.

Христос игъогу рыкІохэрэм узэращыщыр цІыфхэм ябгъэшІэныр

(Лука 12:8-9)
.

32 – ЦІыфмэ апашъхьэ сэ сигъогу рыкІохэрэм зэращыщыр хэтми

къыщызыIорэр, ар сигъогу рыкІохэрэм зэращыщыр ся Тэу уашъом щыІэм

ыпашъхьэ сэри щысІощт.

33 Ау хэтми сэ сигъогу рыкІохэрэм ащымыщэу цІыфмэ апашъхьэ щызыІорэр, ар сигъогу рыкІохэрэм зэращымыщыр ся Тэу уашъом щыІэм ыпашъхьэ сэри щысІощт.
.

Зэзэгъыныгъэр чІылъэм къыфэсхьынэу арэп сыкъызфэкІуагъэр,

чатэр къыфэсхьынэу ары нахь

(Лука 12:51-53; 14:26-27)
.

34 – Зэзэгъыныгъэр чІылъэм къыфэсхьыным пае, сэ сыкъэкІуагъэу

шъумыгугъ. Зэзэгъыныгъэр къэсхьынэу арэп сыкъызфэкІуагъэр, чатэр

къэсхьынэу ары нахь;

35 сыда пІомэ, сыкъызфэкІуагъэр къор ятэ, пхъури янэ, нысэри игуащэ пэзгъэуцужьынэу ары.

36 ЦІыфым ипыйхэр ежь иунагъо

исхэр ары.
.

37 – Хэтми сэ шІу сызэрилъэгъурэм нахьи, зятэ е зянэ нахьышІу зылъэгъурэр сфэшъуашэп. Ащ фэдэуи хэтми сэ шІу сызэрилъэгъурэм нахьи, зыкъо е зыпхъу нахьышІу зылъэгъурэр сфэшъуашэп.

38 Хэтми зикъащ къэзымыштэу, сауж къырымыкІорэр сфэшъуашэп.

39 Хэтми зыпсэ мыкІодэу, къызэригъэнэжьыщтым ыуж итым ыпсэ шІокІодыщт, ау хэтми сэщ пае зыпсэ зышІокІодрэм ыпсэ мыкІодэу къыгъэнэжьыщт.
.

ІахьышІу бгъотыныр

(Марк 9:41)
.

40 – Шъо шъуезгъэблагъэрэм сэри сыригъэблэгъагъэу мэхъу,

сезгъэблагъэрэми сыкъэзгъэкІуагъэри ригъэблэгъагъэу мэхъу.

41 Хэти пегъымбар горэ зэрэпегъымбарым пае езгъэблагъэрэм пегъымбарым иІахьышІу ыгъотыжьыщт, хэти шъыпкъагъэ зиІэ цІыфыр ащ ишъыпкъагъэ пае езгъэблагъэрэми шъыпкъагъэ зиІэ цІыфым иІахьышІу ыгъотыжьыщт.


42 Хэти мы цІыф цІыкІухэм ащыщэу зыгорэ сигъогу зэрэрыкІорэм пае, зы

псы чъыІэ шъоныбжъ нэмыІэми езгъашъорэм, шъыпкъэр шъосэІо, ащ

ифэшъошэ ІахьышІур шІокІодыщтэп.
.

İsa on iki elçisini göreve gönderiyor

(Mar.3:7-19; Luk.6:1-6, 12-16)

1 İsa on iki öğrencisini yanına çağırdı; kötü ruhları kovmak ve her hastalığı, her illeti iyileştirmek üzere onlara kötü ruhlar üzerine yetki verdi.

2>4 Bu on iki elçinin adları şöyle: birincisi Petrus adıyla bilinen Simun, onun kardeşi Andreya, Zebedi'nin oğulları Yakup ve Yuhanna, Filipus ve Bartalmay, Tomas ve vergi görevlisi Matta, Alfay oğlu Yakup ve Taday, Yurtsever Simun ve İsa'yı sonradan ele veren Yahuda İskariyot.

5 İsa Onikileri şu buyrukla halkın arasına gönderdi: «Diğer uluslara ait yerlere gitmeyin. Samiriyelilere ait kentlerin de hiçbirine uğramayın.

6 Bunun yerine, İsrail halkının kaybolmuş koyunlarına gidin.

7 Gittiğiniz her yerde Göklerin Egemenliğinin yaklaştığını duyurun.

8 Hastaları iyileştirin, ölüleri diriltin, cüzamlıları temiz kılın, cinleri kovun. Karşılıksız aldınız, karşılıksız verin.

9 Kuşağınıza altın, gümüş, ya da bakır para koymayın.

10 Yolculuk için ne torba, ne yedek mintan, ne çarık, ne de değnek alın. Çünkü işçi kendi yiyeceğini hak eder.

11 Hangi kent ya da köye girerseniz, orada saygıdeğer birini arayın ve ayrılıncaya dek onunla kalın.

12 Onun evine girerken, evdekilere esenlik dileyin.

13 Eğer o evdekiler buna layıksa, dilediğiniz esenlik onların üzerinde kalsın; layık değillerse, dilediğiniz esenlik size geri dönsün.

14 Sizi kabul etmeyen, sözlerinizi dinlemeyen bir evden ya da bir kentten ayrılırken, ayaklarınızın tozunu silkin.

15 Size doğrusunu söyleyeyim, yargı günü Sodom ve Gomora diyarının hali o kentin halinden daha dayanılır olacaktır.

Gelecekteki sıkıntılar

(Mar.13:9-13; Luk.21:12-17)

16 «İşte, kurtların arasına koyunlar gibi gönderiyorum sizi. Yılan gibi akıllı, güvercin gibi saf olun.

17 İnsanlardan sakının. Sizi mahkemelere verecekler, havralarında kamçılayacaklar.

18 Hatta benden ötürü valilerin ve kralların önüne çıkarılacaksınız. Böylece onlara ve uluslara tanıklık edeceksiniz.

19 Sizleri mahkemeye verdikleri zaman, neyi nasıl söyleyeceğinizi düşünerek kaygılanmayın. Ne söyleyeceğiniz o anda size bildirilecek.

20 Çünkü konuşacak olan siz olmayacaksınız, Babanızın Ruhu sizin aracılığınızla konuşacaktır.

21 «Kardeş kardeşini, baba çocuğunu ölüme teslim edecek. Çocuklar anne babalarına baş kaldırıp onları öldürtecekler.

22 Benim adımdan ötürü herkes sizden nefret edecek. Ama sonuna kadar dayanan kurtulacaktır.

23 Bir kentte size zulmettikleri zaman ötekine kaçın. Size doğrusunu söyleyeyim, İnsanoğlu gelinceye dek İsrail'in tüm kentlerini dolaşmış olmayacaksınız.

24 «Öğrenci öğretmeninden, köle de efendisinden üstün değildir.

25 Öğrencinin öğretmeni gibi, kölenin de efendisi gibi olması yeterlidir. Eğer insanlar evin efendisine Beelzebub derlerse, ev halkına daha neler demezler!

Kimden korkmalı

(Luk.12:2-9)

26 «Bunun için onlardan korkmayın. Örtülü olup da açığa çıkarılmayacak, gizli olup da bilinmeyecek hiçbir şey yoktur.

27 Size karanlıkta söylediklerimi, siz gün ışığında söyleyin. Kulağınıza fısıldananı, damlardan duyurun.

28 Bedeni öldüren, ama canı öldürmeye gücü yetmeyenlerden korkmayın. Hem canı hem de bedeni cehennemde mahvedecek güçte olan Tanrı'dan korkun.

29 İki serçe bir meteliğe satılmıyor mu? Ama Babanızın oluru olmadan bunlardan bir teki bile yere düşmez.

30 Size gelince, başınızdaki saçlar bile tek tek sayılıdır.

31 Öyleyse korkmayın, siz birçok serçeden daha değerlisiniz.

32 «İnsanların önünde beni açıkça kabul eden herkesi, ben de göklerde olan Babamın önünde açıkça kabul edeceğim.

33 İnsanların önünde beni inkâr edeni, ben de göklerde olan Babamın önünde inkâr edeceğim.

İsa'ya layık olmak

(Mar.9:41; Luk.12:26-27, 51-53)

34 «Yeryüzüne barış getirmeye geldiğimi sanmayın! Ben barış değil, kılıç getirmeye geldim.

35 Çünkü ben oğulla babasının, kızla annesinin, gelinle kaynanasının arasına ayrılık sokmaya geldim.

36 `İnsanın düşmanları, kendi ev halkı olacaktır.'

37 Annesini ya da babasını beni sevdiğinden çok seven, bana layık değildir. Oğlunu ya da kızını beni sevdiğinden çok seven, bana layık değildir.

38 Çarmıhını yüklenip ardımdan gelmeyen, bana layık değildir.

39 Canını kurtaran, onu yitirecek. Benim uğruma canını yitiren ise onu kurtaracaktır.

40 «Sizi kabul eden, beni kabul etmiş olur. Beni kabul eden de beni göndereni kabul etmiş olur.

41 Bir peygamberi, peygamber olduğu için kabul eden, peygambere yaraşan bir ödül alacak. Doğru bir adamı, doğru biri olduğu için kabul eden, doğru adama yaraşan bir ödül alacak.

42 Bu sıradan kişilerden herhangi birine, öğrencim olduğu için bir bardak soğuk su bile içiren, size doğrusunu söyleyeyim, ödülsüz kalmayacaktır.»

 
10
 
 
 
 
 

Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,