|
|
 |
|
 |
|
ACTS |
|
АШІЭГЪЭ ІОФХЭР |
|
ELÇİLERİN İŞLERİ |
|
|
 |
18 |
 |
|
|
|
|
| |
 |
 |
 |
 |
In
Corinth
1
After
this, Paul
left
Athens and
went to
Corinth.
2 There he
met a Jew
named
Aquila, a
native of
Pontus,
who had
recently
come from
Italy with
his wife
Priscilla,
because
Claudius
had
ordered
all Jews
to leave
Rome. Paul
went to
see them,
3 and
because he
was a
tentmaker
as they
were, he
stayed and
worked
with them.
4 Every
Sabbath he
reasoned
in the
synagogue,
trying to
persuade
Jews and
Greeks.
5 When
Silas and
Timothy
came from
Macedonia,
Paul
devoted
himself
exclusively
to
preaching,
testifying
to the
Jews that
Jesus was
the
Messiah.
6 But when
they
opposed
Paul and
became
abusive,
he shook
out his
clothes in
protest
and said
to them,
“Your
blood be
on your
own heads!
I am
innocent
of it.
From now
on I will
go to the
Gentiles.”
7 Then
Paul left
the
synagogue
and went
next door
to the
house of
Titius
Justus, a
worshiper
of God.
8 Crispus,
the
synagogue
leader,
and his
entire
household
believed
in the
Lord; and
many of
the
Corinthians
who heard
Paul
believed
and were
baptized.
9 One
night the
Lord spoke
to Paul in
a vision:
“Do not be
afraid;
keep on
speaking,
do not be
silent.
10 For I
am with
you, and
no one is
going to
attack and
harm you,
because I
have many
people in
this
city.”
11 So Paul
stayed in
Corinth
for a year
and a
half,
teaching
them the
word of
God.
12 While
Gallio was
proconsul
of Achaia,
the Jews
of Corinth
made a
united
attack on
Paul and
brought
him to the
place of
judgment.
13 “This
man,” they
charged,
“is
persuading
the people
to worship
God in
ways
contrary
to the
law.”
14 Just as
Paul was
about to
speak,
Gallio
said to
them, “If
you Jews
were
making a
complaint
about some
misdemeanor
or serious
crime, it
would be
reasonable
for me to
listen to
you.
15 But
since it
involves
questions
about
words and
names and
your own
law—settle
the matter
yourselves.
I will not
be a judge
of such
things.”
16 So he
drove them
off.
17 Then
the crowd
there
turned on
Sosthenes
the
synagogue
leader and
beat him
in front
of the
proconsul;
and Gallio
showed no
concern
whatever.
Priscilla,
Aquila and
Apollos
18 Paul
stayed on
in Corinth
for some
time. Then
he left
the
brothers
and
sisters
and sailed
for Syria,
accompanied
by
Priscilla
and
Aquila.
Before he
sailed, he
had his
hair cut
off at
Cenchreae
because of
a vow he
had taken.
19 They
arrived at
Ephesus,
where Paul
left
Priscilla
and
Aquila. He
himself
went into
the
synagogue
and
reasoned
with the
Jews.
20 When
they asked
him to
spend more
time with
them, he
declined.
21 But as
he left,
he
promised,
“I will
come back
if it is
God’s
will.”
Then he
set sail
from
Ephesus.
22 When he
landed at
Caesarea,
he went up
to
Jerusalem
and
greeted
the church
and then
went down
to
Antioch.
23 After
spending
some time
in
Antioch,
Paul set
out from
there and
traveled
from place
to place
throughout
the region
of Galatia
and
Phrygia,
strengthening
all the
disciples.
24 Meanwhile
a Jew
named
Apollos, a
native of
Alexandria,
came to
Ephesus.
He was a
learned
man, with
a thorough
knowledge
of the
Scriptures.
25 He had
been
instructed
in the way
of the
Lord, and
he spoke
with great
fervor and
taught
about
Jesus
accurately,
though he
knew only
the
baptism of
John.
26 He
began to
speak
boldly in
the
synagogue.
When
Priscilla
and Aquila
heard him,
they
invited
him to
their home
and
explained
to him the
way of God
more
adequately.
27 When
Apollos
wanted to
go to
Achaia,
the
brothers
and
sisters
encouraged
him and
wrote to
the
disciples
there to
welcome
him. When
he
arrived,
he was a
great help
to those
who by
grace had
believed.
28 For he
vigorously
refuted
his Jewish
opponents
in public
debate,
proving
from the
Scriptures
that Jesus
was the
Messiah.
|
|
 |
Коринф
къалэм
Тхьэм
игущыІэхэр
Паул
зэрэщигъэІущтыгъэхэр
1 Ащ
нэужым
Паул Атинэ
къалэм
дэкІыжьи,
Коринф
къалэм
кІуагъэ.
2 Паул а
къалэм
Акилэ
зыцIэ
джурт
горэу,
Понт хэкум
къыщыхъугъэр
къыщигъоти,
зыIуигъэкIагъ.
Ежьыррэ
ишъхьэгъусэ
Прискиллэрэ
Италие
хэгъэгум
къикІыгъэкІагъэх;
сыда
пІомэ,
Кайсар
Клаудый*
джуртхэр
зэкІэ Рим
къэлэшхом
дэкІыжьынхэу
унашъо
афишІыгъагъ.
Паул
Акилэрэ
Прискиллэрэ
адэжь
кІуагъэ.
3
Ясэнэхьэтхэр
зэрэзэфэдэм
къыхэкIэу,
Паул ахэмэ
адэжь
къэнагъэу
адэлажьэщтыгъ.
Ахэмэ
ясэнэхьат
чэтэнгъэІэгъэ
шІыныр
арыгъэ.
4 Шэмбэт
мафэ къэс
Паул
къыІохэрэр
джуртхэмрэ
алыджхэмрэ
ашІошъ
ыгъэхъуным
ыуж итэу,
синэгогум
щянэкъокъущтыгъ.
5 Силэрэ
Тимофейрэ
Македоние
хэкум
къикІыхи,
къызэкIохэм,
Паул ыгу
етыгъэу
Тхьэм
игущыІэхэр
цІыфмэ
ариІотэным
пылъзэ,
Исус зэрэ
Христосыр
джуртмэ
апашъхьэ
къыщиушыхьатыщтыгъ.
6 Ау
джуртхэр
Паул
пэуцужьхи,
зехъонхэм,
ищыгъынхэр
ахэмэ
апашъхьэ
щиутхыпкІыхи,
моущтэу
ариІуагъ:
Шъо шъулъы
шъушъхьэ
къытерэфэжь!
Сэ лажьэ
сиІэп. Джы
щегъэжьагъэу
хымэ
лъэпкъхэм
зафэзгъэзэщт.
7 Аущтэу
Паул
синэгогум
къычІэкІыжьи,
Тхьэр
зыгъэлъэпІэрэ
лІэу Иуст
иунэ
кІуагъэ.
Ащ иунэ
синэгогум
бгъодэтыгъ.
8
Синэгогум
ипащэу
Крисп,
зэкIэ
иунагъо
игъусэу,
ЗиусхьанымкІэ
шІошъхъуныгъэ
иІэ
хъугъэ.
Коринф
къалэм
дэсхэу
Паул
едэІухэрэм
ащыщхэу
цІыфыбэми
шІошъхъуныгъэ
яІэ хъуи,
зырагъэумэхъыгъ.
9 Чэщ
горэм
Зиусхьаным
Паул
зыкъыригъэлъэгъуи,
къыриІуагъ:
Умыщын,
зымыушъэфэу,
гущыІэ
зэпыт,
10 сыда
пІомэ, сэ
сыуигъусэщт.
О лые
къыуихынэу
зыми ыІэ
къыбнэсыщтэп.
Сэ
сицІыфхэм
ащыщыбэ мы
къалэм
дэс.
11 Аущтэу
Паул
цІыфхэм
Тхьэм
игущыІэхэр
аригъашІэхэзэ,
илъэсырэ
ныкъорэ а
къалэм
дэсыгъ.
12
Галлион*
Ахаие
хэкум
иІэшъхьэтет
зэхъум,
джуртхэр
зэгъусэ
хъухи,
Паул
тебанэхи,
хьыкумэшІым
ыпашъхьэ
ращагъ.
13 –
Хабзэм
иунашъо
темытэу
Тхьэр
агъэлъэпІэнэу
мы лІым
цІыфхэм
арегъашІэ,
– къаІуагъ
ахэмэ.
14 Паул
къэгущыІэнэу
къызщыригъэжьэщтым,
Галлион
джуртхэм
ариІуагъ:
Шъо,
джуртхэр,
мы лІым
мыхъун
горэ е
бзэджагъэ
горэ
ышІагъэмэ,
сигуапэу
сышъодэІущтыгъ.
15 Ау джы
гущыІэхэмкІи,
цІэхэмкІи,
шъуи
Тэурат
хабзэкІи
шъузэрэзэнэкъокъурэм
пае,
шъор-шъорэу
мы Іофым
шъухаплъ.
Сэ мы
Іофым
хьыкум
тесшІыхьанэу
сыфаеп.
16 Ащ
нэужым
Галлион
ахэр
хьыкумэшІ
унэм
къычІигъэкІыжьыгъэх.
17 ЕтІанэ
зэкІэ
ахэмэ
синэгогум
ипащэу
Сосфен
аубыти,
хьыкумэшІ
унэм
ипчъэІупэ
щеуагъэх.
Ау Галлион
ащ ынаIэ
тыридзагъэп.
Паул Сирие
хэкум щыщ
Антиохие
къалэм
зэригъэзэжьыгъэр
18 Паул
Коринф
къалэм
мэфэ
пчъагъэрэ
дэсыгъ.
ЕтIанэ
зэшхэм
аІапэ
ыубытыжьи,
Прискиллэрэ
Акилэрэ
игъусэхэу,
Сирие
хэкум
кІонэу
къухьэ
горэм
итІысхьагъ.
Кенхрей
къалэм*
Паул
ышъхьэ
джашъоу
щаригъэупсыгъ;
сыда
пІомэ,
тхьэрыІо
ышІыгъагъэти
ары*.
19 Ефес
къалэм
къызынэсхэм,
Паул
Прискиллэрэ
Акилэрэ
къыгъанэхи,
синэгогум
чІахьи,
джуртхэм
гущыIэгъу
афэхъузэ
щянэкъокъугъ.
20 Паул
ахэмэ
адэжь нахь
баІорэ
щыІэнэу
къызелъэІухэм,
ыдагъэп.
21 Ау
ежьэжьынэу
аІапэ
зеубытыжьым,
ариІуагъ:
КъэкІощт
мэфэкІ
мэфэшхом
Ерусалим
сыщыІэн
фае, ау
Тхьэм
ыІомэ,
шъуадэжь
къэзгъэзэжьыщт.
ЕтІанэ
Ефес
къалэм
къухьэкІэ
щежьэжьыгъ.
22 Кесарие
къалэм
зынэсым,
ЕрусалимкIэ
дэкІоягъ.
Чылыс
зэІукІэм
щыщхэм
шІуфэс
арихи,
етІанэ
Антиохие
къалэмкIэ
ехыгъ.
23 Зы
тІэкІурэ
Антиохием
зыдэс
нэужым,
Паул
гъогум
техьажьи,
ИсускІэ
шІошъхъуныгъэ
зиІэ
пстэуми
агухэр
ыгъэпытэхэзэ,
зэкІэлъыкІоу
Галатиерэ
Фригиерэ
яхэку
къыкІухьагъ.
Тхьэм
игущыІэхэр
Аполлос
Ефес
къалэм
зэрэщигъэІущтыгъэхэр
24 А
мафэхэм
Александрие
къалэм
щыщэу,
Аполлос
зыцІэ
джурт горэ
Ефес
къэкІуагъ.
Ар
жэшІуагъ,
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэмкІи
шІэныгъэшхо
иІагъ.
25
Зиусхьаным
игъогу
икъэбар ащ
рагъэшІэгъагъ.
Ыгу
етыгъэу
къэгущыІэзэ,
шъыпкъэм
тетэу Исус
икъэбар
цІыфхэм
аригъашІэщтыгъ.
Ау щытми,
умэхъыныгъэу
Иуан
зигугъу
ышIыщтыгъэм
нэмыкІ*
умэхъыныгъэр
зэрэщыІэр
ышІэщтыгъэп.
26 Ар
гушхокІэ
синэгогум
къыщыгущыІэу
ригъэжьагъ.
Прискиллэрэ
Акилэрэ
Аполлос
къэгущыІэу
зызэхахым,
яунэ ащи,
Зиусхьаным
игъогу
икъэбар
нахь
дэгъоу
гурагъэІуагъ.
27 Аполлос
Ахаие
хэкум
кІонэу
гухэлъ
зешІым,
зэшхэм а
къалэм дэс
шІошъхъуныгъэ
зиІэхэм
тхылъ
афатхыгъ,
«Аполлос
къызыкІокІэ
ежъугъэблагъ»
аІозэ.
Аполлос ащ
зынэсым,
Тхьэм
ынэшІу
къызэращифагъэм
пае,
шІошъхъуныгъэ
зиІэ
хъугъэхэм
инэу
адэІэпыІэщтыгъ.
28 Сыда
пІомэ,
Тхьэм
игущыІэ
тхыгъэхэм
арытхэмкІэ
Исус зэрэ
Христосыр
къафигъэшъыпкъэжьызэ,
гущыІэ
лъэшхэмкІэ
цІыфхэм
апашъхьэ
джуртхэм
щатекІуагъ.
...
|
|
 |
Korint'te
1 Bundan sonra
Pavlus
Atina'dan
ayrılıp
Korint'e
gitti.
2>3 Orada
Pontus
doğumlu,
Akvila adında
bir Yahudi ile
karısı
Priskila'yı
buldu. Bunlar,
Klavdiyus'un
bütün
Yahudilerin
Roma'yı terk
etmesi
yolundaki
buyruğu
üzerine, kısa
süre önce
İtalya'dan
gelmişlerdi.
Akvila ile
Priskila'nın
yanına giden
Pavlus, aynı
meslekten
olduğundan
onlarla kalıp
çalıştı. Çünkü
meslekleri
çadırcılıktı.
4 Pavlus, her
Sept günü
havrada
tartışarak hem
Yahudileri hem
Grekleri ikna
etmeye
çalışıyordu.
5 Silas'la
Timoteyus
Makedonya'dan
gelince,
Pavlus kendini
tümüyle Tanrı
sözünü yayma
işine verdi.
Yahudilere,
İsa'nın Mesih
olduğuna dair
tanıklık
ediyordu.
6 Ama
Yahudiler
karşı gelip
ona sövmeye
başlayınca
Pavlus,
giysilerini
silkerek
onlara,
«Başınıza
geleceklerin
sorumlusu
sizsiniz!»
dedi.
«Sorumluluk
benden gitti.
Bundan böyle
diğer uluslara
gideceğim.»
7 Pavlus
oradan
çıktı,Tanrı'ya
tapan Titiyus
Yustus adlı
birinin evine
gitti.
Yustus'un evi
havranın
bitişiğindeydi.
8 Havranın
yöneticisi
Krispus tüm ev
halkıyla
birlikte
Rab'be inandı.
Pavlus'u
dinleyen
Korintlilerden
birçoğu da
inanıp vaftiz
oldu.
9 Bir gece Rab
bir görümde
Pavlus'a,
«Korkma» dedi,
«konuş, susma!
10 Ben seninle
beraberim; hiç
kimse sana
dokunmayacak,
kötülük
yapmayacak.
Çünkü bu
kentte benim
halkım
çoktur.»
11 Pavlus,
orada bir
buçuk yıl
kaldı ve halka
sürekli Tanrı
sözünü
öğretti.
12 Galyo'nun
Ahaya valisi
olduğu
sıralarda, hep
birlikte
Pavlus'a karşı
gelen
Yahudiler onu
mahkemeye
çıkardılar.
13 «Bu adam
insanları
kandırıyor,
Yasa'ya aykırı
bir biçimde
Tanrı'ya
tapınmaya
yöneltiyor»
dediler.
14 Pavlus tam
söze
başlayacakken
Galyo
Yahudilere
şöyle dedi:
«Ey Yahudiler,
davanız bir
haksızlık ya
da ciddi bir
suçla ilgili
olsaydı,
sizleri
sabırla
dinlemem
gerekirdi.
15 Ama sorun
bir öğreti,
bazı adlar ve
kendi
yasanızla
ilgili
olduğuna göre,
bu davaya
kendiniz
bakın. Ben
böyle şeylere
yargıçlık
etmek
istemem.»
16 Sonra Galyo
onları
mahkemeden
kovdu.
17 Hep
birlikte,
havranın
yöneticisi
olan
Sostenis'i
yakalayıp
mahkemenin
önünde
dövdüler.
Galyo ise olup
bitenlere hiç
aldırmadı.
Antakya'ya
dönüş
18 Pavlus
Korint'teki
kardeşlerin
yanında bir
süre daha
kaldı. Sonra
onlarla
vedalaştı,
Priskila ve
Akvila ile
birlikte
Suriye'ye
gitmek üzere
gemiyle yola
çıktı. Adakta
bulunmuş
olduğu için
Kenhere'de
saçlarını
kestirmişti.
19 Efes'e
vardıkları
zaman Priskila
ve Akvila'yı
orada bıraktı.
Kendisi
havraya
giderek
Yahudilerle
tartışmaya
başladı.
20 Bunlar daha
uzun bir süre
kalmasını
istedilerse
de, Pavlus
kabul etmedi.
21 Ama onlara
veda ederken,
«Tanrı dilerse
yanınıza yine
döneceğim»
dedi. Sonra
Efes'ten
denize açıldı.
22 Sezariye'ye
vardıktan
sonra Kudüs'e
gidip oradaki
inanlılar
topluluğunu
ziyaret etti,
oradan da
Antakya'ya
geçti.
23 Bir süre
orada
kaldıktan
sonra yola
çıktı; sırayla
Galatya ve
Frikya
bölgelerini
dolaşarak tüm
öğrencileri
ruhça
pekiştirdi.
Apollos
24 Bu arada
İskenderiye
doğumlu
Apollos adında
bir Yahudi
Efes'e geldi.
Üstün bir
konuşma
yeteneği olan
Apollos,
Kutsal
Yazıları çok
iyi biliyordu.
25 Rab'bin
yolunda
eğitilmiş bir
kişiydi.
Ateşli bir
ruhla
konuşuyor ve
sadece
Yahya'nın
vaftizini
bildiği halde
İsa'yla ilgili
gerçekleri
doğru
öğretiyordu.
26 Havrada
cesaretle
konuşmaya
başladı.
Kendisini
dinleyen
Priskila ile
Akvila, onu
yanlarına
alarak Tanrı
yolunu ona
daha doğru
biçimde
açıkladılar.
27 Apollos
Ahaya'ya
gitmek
isteyince
kardeşler onu
bu yolda
cesaretlendirdiler.
Onu iyi
karşılamaları
için oradaki
öğrencilere
mektup
yazdılar.
Apollos
Ahaya'ya
varınca
Tanrı'nın
lütfuyla iman
etmiş olanlara
çok yardım
etti.
28 Şöyle ki
Kutsal
Yazılardan,
İsa'nın Mesih
olduğunu
kanıtlayarak
Yahudilerin
iddialarını
açıkça ve
güçlü bir
şekilde
çürüttü.
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Çerkesce İncil, Adigece İncil,
Çerkezce incil, Adıgece incil, Cerkesce
İncil, Adığece İncil, Cerkezce İncil,
Adighece İncil, Adyghe Bible, Cherkes
Bible, Adighe Bible, Circassian Bible,
Adigabze İncil, Adığabze İncil, Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce
İncil, Adigece İncil, Çerkezce incil,
Adıgece incil, Cerkesce İncil, Adığece
İncil, Cerkezce İncil, Adighece İncil,
Adyghe Bible, Cherkes Bible, Adighe
Bible, Circassian Bible, Adigabze İncil,
Adığabze İncil, Çerkesce İncil, Adigece
İncil, Çerkezce incil, Adıgece incil,
Cerkesce İncil, Adığece İncil, Cerkezce
İncil, Adighece İncil, Adyghe Bible,
Cherkes Bible, Adighe Bible, Circassian
Bible, Adigabze İncil, Adığabze İncil,
Çerkesce İncil, Adigece İncil, Çerkezce
incil, Adıgece incil, Cerkesce İncil,
Adığece İncil, Cerkezce İncil, Adighece
İncil, Adyghe Bible, Cherkes Bible,
Adighe Bible, Circassian Bible, Adigabze
İncil, Adığabze İncil, |
|